Ich wusste stets, was ich will - doch das wollen viele
I always know what I want - and that is a tough deal
Trotzdem setzte ich mich zwischen alle Stühle
So I settle between all chairs
Und machte es mir bequem - bis hierhin kein Problem
And make myself comfortable - so far it’s been no problem
Ich strengte mich an - gehörte doch nie zu denen
I strive - to belong to neither side
Und schwelgte doch nur in unerreichbaren Plänen
And stay above it all
Und am Ende war der Lohn Frustration
But in the end, all I got was frustration
Ich dachte, ich könnte es erzwingen
I thought I could pull it off
Der Selbstbetrug tat mir nichts bringen, denn …
But self-deception did me no good, because…
Du bist immer dann am besten, wenns dir eigentlich egal ist
You’re always best when you’re actually yourself
Du bist immer dann am besten, wenn du einfach ganz normal bist
You’re always best when you’re simply as usual
Du bist immer dann am besten - du musst das nicht mehr testen jedes Mal
You are the best - no need to stress yourself out every time
Dein Spiegelbild ist anderen egal
The reflection in the mirror doesn’t matter either
Ich war nicht mehr ich selbst - es wurde gefährlich
I was no longer myself - it became dangerous
Tat, was andere verlangten, war zu mir selbst nicht ehrlich
Having to please others all the time didn’t actually sit well with me
Wer Wahrheit simuliert, wird nur kurz akzeptiert
After all, pretense wouldn’t go too far
Ich machte es allen recht - alle sollten mich lieben
I did everything right - everyone should love me
Sah nicht die Dämonen, die mich dazu trieben
I saw naught of the demons that controlled me
War gefangen und nicht mehr frei und ich ging kaputt dabei
I was imprisoned, no longer free, and thereby became kaput
Man kann die Welt nicht ewig blenden
One cannot fool the world forever
Ich muss den Quatsch sofort beenden, denn …
I must put an end to this nonsense right away, because…
Du bist immer dann am besten, wenns dir eigentlich egal ist
You’re always best when you’re actually yourself
Du bist immer dann am besten, weil der Ehrgeiz dich sonst auffrisst
You need to believe it, because otherwise ambition would devour you
Du bist immer dann am besten - du musst das nicht austesten - nicht noch mal
You are the best - you musn’t stress yourself out - not once more
Dein Spiegelbild ist anderen egal
The reflection in the mirror doesn’t matter either
Du kannst für eine Weile dein Umfeld belügen
You can deceive others around you
Doch dein eigenes Herz wirst du nicht betrügen
But you can’t deceive your heart
Man erntet, was man sät - drum wirds dein Herz sein, das dich verrät
You are what you are - your heart will reveal your true self
Ich will deinen Elan doch überhaupt nicht dämpfen
I don’t want to dampen your spirit
Wenn du etwas willst, musst du darum kämpfen
When you want something, you must fight for it
Nur eines versprichst du mir: Bleib immer du selbst und bleib bei dir
Promise me just one thing: Always be yourself and believe in yourself
Ich bin immer dann am besten, wenns mir eigentlich egal ist
I’m always best when I’m simply myself
Ich bin immer dann am besten, wenn mir keiner ins Regal pisst
I’m always best, even when I don’t aim straight
Ich bin immer dann am besten - am zweit-, dritt oder zehntbesten
I am the best - and second-best, third or tenth
Von mir aus auch mal nicht am besten
I don’t care if I’m really not the best
Ich muss das nicht austesten
I musn’t keep pushing it
Nicht noch mal
Not once more
Mein Spiegelbild ist anderen egal
My reflection in the mirror doesn’t matter either
taken from brianlynn.






















